1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

A cross cultural study politeness in indirect requests in vietnamese and american culture

120 121 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Politeness In Indirect Requests In Vietnamese And American Culture
Tác giả Ĉinh Thӎ Kim Dung
Người hướng dẫn Nguyễn Hoàng Tùn, Ph.D.
Trường học Vietnam National University – Ho Chi Minh City University of Social Sciences and Humanities
Chuyên ngành TESOL
Thể loại Thesis
Năm xuất bản 2008
Thành phố Ho Chi Minh City
Định dạng
Số trang 120
Dung lượng 920,11 KB

Cấu trúc

  • CHAPTER 1 INTRODUCTION (2)
    • 1.1 BACKGROUND TO THE STUDY (2)
    • 1.2 RATIONALE OF THE STUDY (5)
    • 1.3 RESEARCH AIMS (9)
    • 1.4 RESEARCH QUESTIONS (9)
    • 1.5 HYPOTHESES (9)
    • 1.6 THE OVERVIEW OF THESIS CHAPTERS (10)
  • CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW (12)
    • 2.1 THE THEORY OF POLITENESS (12)
      • 2.1.1 The Cooperative Principles (12)
        • 2.1.1.1 Maxim of Quantity (13)
        • 2.1.1.2 Maxim of Quality (13)
        • 2.1.1.3 Maxim of Relevance (14)
        • 2.1.1.4 Maxim of Manner (14)
      • 2.1.2 The Concepts of Politeness (16)
        • 2.1.2.1 The Principles of Politeness (17)
      • 2.1.3 Different Aspects of Politeness (19)
        • 2.1.3.1 The Concepts of “Face” (19)
      • 2.1.4 Face-Threatening Acts (FTAs) (21)
      • 2.1.5 Strategies to FTAs (21)
        • 2.1.5.1 Bald-on-record (21)
        • 2.1.5.2 Positive Politeness (22)
      • 2.1.6 Negative Politeness (23)
        • 2.1.6.1 Off-record (24)
    • 2.2 THE THEORY OF INDIRECTNESS (25)
      • 2.2.1 The Concepts of Indirectness (25)
      • 2.2.2 Some Typical Expressions of Indirectness (27)
    • 2.3 THE SPEECH ACT OF REQUESTS (29)
      • 2.3.1 Speech Acts (SPAs) (29)
      • 2.3.2 The Notion of Request (30)
      • 2.3.3 Social Variables Affecting the Choice of Request Strategies (31)
      • 2.3.4 Politeness in Indirect Requests (34)
  • CHAPTER 3 METHODOLOGY (36)
    • 3.1 RESEARCH DESIGN (36)
    • 3.2 SUBJECTS (36)
    • 3.3 METHOD (36)
    • 3.4 QUESTIONNAIRE DESCRIPTION (37)
    • 3.5 INSTRUMENTS AND PROCEDURES (39)
  • CHAPTER 4 FINDINGS AND DISCUSSION (42)
    • 4.1 DATA ANALYSIS (42)
      • 4.1.1 Analytical Framework (42)
        • 4.1.1.1 The Levels of Directness (42)
        • 4.1.1.2 Modification (43)
      • 4.1.2 The Selection of Strategy and Application of External Modifications (44)
      • 4.1.3 VNSs’ Preference to DI as compared with That of ANSs in Situation 1 (Customer manual), Situation 3 (Gift), Situation 8 (Seminar) and Situation 9 (Charity) (45)
      • 4.1.4 The Similar Choice of Strategies by VNSs’ and ANSs in Situation 2 (Computer), Situation 4 (Homework), Situation 10 (Assignments), Situation 6 (Cooking) and Situation 5 (Reference Books) (59)
      • 4.1.5 ANSs’ Slight Preference to DI as compared with That of VNSs in (76)
  • Situation 7 Documents) (76)
    • 4.2 FINDINGS (80)
      • 4.2.1 General (80)
      • 4.2.2 VNSs’ Slight Preference of DI due to the Differences in Cultures (80)
      • 4.2.3 Differences in VNSs’ and ANSs’ Perception of Social Variables (81)
      • 4.2.4 VNSs’ and ANSs’ Preference of External Modifications (82)
  • CHAPTER 5 CONCLUSION AND IMPLICATION (84)
    • 5.1 CONCLUSION (84)
    • 5.2 IMPLICATIONS FOR LANGUAGE LEARNING AND TEACHING 84 (85)
      • 5.2.1 For Interpreting Meanings and Behaviors (85)
      • 5.2.2 For Teaching and Learning (86)
    • 5.3 IMPLICATIONS FOR FUTURE RESEARCH (89)
    • 5.4 LIMITATION (90)
  • situation 2 (99)
  • situation 4 (100)
  • situation 10 (103)
  • situation 6 (59)
  • situation 5 (100)

Nội dung

INTRODUCTION

BACKGROUND TO THE STUDY

Language is essential for communication in human society, allowing individuals to share their ideas and emotions Recently, there has been a growing interest in studying the role of language in social interactions In Vietnam, many English learners focus primarily on the grammatical, lexical, and phonological aspects of the language, often neglecting the cultural expressions that shape communication Vietnamese English teachers frequently prioritize the correctness of language over its appropriateness in various contexts, leading to a lack of understanding of social norms This gap in cultural comprehension can result in difficulties when navigating complex speech acts, such as requesting or apologizing A personal experience illustrates this challenge: after graduating, I worked as a salesclerk and misunderstood my boss's implication when he asked for the time, failing to recognize that he was reminding me to turn on the shop lights This incident highlighted the importance of grasping underlying meanings in communication, motivating me to delve deeper into both the linguistic and cultural aspects of language learning.

Communicative competence is essential for successful interactions, requiring an understanding of social norms, roles, and relationships Language conveys meanings through locutionary and illocutionary acts, which are crucial for establishing relationships in human activities Social linguistic competence facilitates this understanding, as indirect utterances help maintain smooth conversations and uphold relationships by adhering to politeness principles, ensuring the speaker considers the listener's "face." A lack of effective communication skills can lead to misunderstandings and rudeness Furthermore, with industrialization and technological advancements, particularly highlighted by Vietnam's accession to the World Trade Organization on January 11, 2007, the relationship between Vietnam and America has strengthened across various sectors This growing partnership is evident in increased trade, investment, and cultural exchanges, enhancing official contacts between the two nations' governments and communities.

In today's global landscape, the importance of English communication has surged, driven by the need for effective interaction in the workplace and beyond Many individuals pursue English language learning not only for career advancement but also for personal growth As interest in communicative competence grows, it becomes essential to understand that effective communication goes beyond mere knowledge of language forms; it requires the ability to select the appropriate form for various functions and navigate meaning negotiation with others While learners often excel in vocabulary and grammar, they may struggle with sociolinguistic skills, which are crucial for understanding cultural nuances This gap in sociolinguistic competence highlights the need for a more holistic approach to language education, as noted in the "Fact and Public Opinion" column of the Youth Newspaper on October 9, 2007.

English education in high school often focuses primarily on exam preparation, leading to an imbalance in teaching and learning While students may grasp the basics of English, effective communication with foreigners reveals a lack of practical application The extensive grammar content in textbooks leaves little room for meaningful interaction between teachers and students Ultimately, learning a foreign language extends beyond mere vocabulary; it involves understanding the culture of the nation associated with that language.

To effectively learn a language, it is essential to understand the social principles that encompass not just vocabulary and grammar, but also the nuanced meanings shaped by various sociocultural factors This knowledge is crucial for executing speech acts accurately and appropriately in real-time communication.

The first impression a person makes can significantly influence others' attitudes toward them, highlighting the importance of appropriate behaviors This study focuses on the politeness features in American and Vietnamese cultures, particularly in relation to requests It emphasizes the significance of requests for action, as they reflect expressions of politeness and are applicable in various complex situations Factors such as status, intimacy, and the content of the request play a crucial role in determining the degree of indirectness used The use of indirectness in requests serves as a key example of speech acts, making a comparative analysis of politeness in different cultures essential for effective cross-cultural communication in our increasingly globalized world Thus, the topic "Politeness in Indirect Requests in Vietnamese and American Cultures" is of great relevance.

American culture” is chosen with my deep interest.

RATIONALE OF THE STUDY

According to Searle (1975) as cited in Davis (1991), speakers often do not convey their exact intentions through literal meanings, exemplified by the question, “Can you pass the salt?” This inquiry can be interpreted in two ways: as a request for confirmation of ability or as a direct request for action Although the question appears to ask about capability, it implicitly serves as a request, highlighting the need for the hearer to understand the speaker's intention based on shared knowledge of conversational norms (Cao, 2003) Not all ability-related questions function as requests; thus, the hearer must employ strategies to navigate cultural nuances and infer intended meanings for appropriate responses Furthermore, everyday conversations may involve metaphor, irony, or sarcasm, where what is said diverges from the speaker's true thoughts As McKay and Hornberger (1997) suggest, effective communication requires a deep understanding of social and cultural contexts, including when to speak, how to interact with varying social statuses, and appropriate non-verbal cues Without this communicative competence, misunderstandings may arise.

“social interaction skills”, their communication may violate the social expectations and this, in some aspects, results in impolite or odd behaviors or even leads to severe communicative conflicts

Effective communication within a speech community relies on the speaker's ability to integrate their knowledge and skills with cultural understanding, as culture is a system of symbols that shapes values and attitudes towards language use (Geertz, 1973; Douglas, 1970) Various factors, including gender, social status, occupation, and cultural beliefs, influence communication effectiveness Members of a culture often perceive their behaviors and interpretations of the world as inherently correct, leading to misunderstandings when encountering different cultural expressions, which are mistakenly deemed incorrect.

Foreign visitors accustomed to strong, black coffee often deem American coffee as bad rather than simply different Similarly, Americans traveling to countries with robust coffee also label the local brews as bad, highlighting a shared perception of quality based on personal taste preferences This phenomenon illustrates how cultural backgrounds influence coffee appreciation and judgments.

Failure to communicate effectively according to societal norms and native speakers' strategies can lead to pragmatic misunderstandings A speaker who is attuned to others' feelings will avoid using offensive language By raising awareness of both international similarities and differences in cross-cultural interactions, we can reduce misunderstandings and negative reactions.

The examination of socio-cultural appropriateness in inter-language pragmatics, particularly in the context of requests, is crucial Making requests involves recognizing the situational context and cultural nuances, as highlighted by Robinson (1997), who emphasizes the importance of culture-bound linguistic signs It is essential for speakers to understand whom they are addressing and the circumstances surrounding their requests to convey politeness effectively Politeness is a significant aspect of human communication, reflecting our understanding of social behaviors and norms As individuals socialize, they learn to navigate these politeness norms, which help mitigate conflicts Moreover, a polite approach in making requests often provides the listener with the opportunity to decline, highlighting the intricate balance between politeness and assertiveness in communication.

Indirect requests and politeness are closely intertwined, making it essential for language learners to understand and effectively use indirect speech acts in different contexts.

In social interactions, individuals typically communicate in a natural and courteous manner, adhering to the expectations of their listeners When a statement fails to meet these expectations, it can lead to judgments about the speaker's politeness Such misunderstandings are often more pronounced when participants come from diverse socio-cultural backgrounds, resulting in varying expectations.

The analysis highlights the crucial role of politeness and indirect requests in sustaining social interactions Notably, cross-cultural differences significantly shape how polite behaviors are expressed in conversations To enhance communication and reduce misunderstandings across cultures, a deeper understanding of these principles is essential This study aims to explore the relationship between politeness and indirect requests, focusing on the similarities and differences in request strategies between Vietnamese and American cultures Such insights are vital for enhancing the communicative competence of English learners.

This sociolinguistic study examines the contrasting principles of politeness in making indirect requests between Vietnamese and American cultures It highlights the importance of understanding these strategies for both Vietnamese learners of English and American learners of Vietnamese By enhancing their sociolinguistic knowledge, teachers and learners can improve communicative competence, achieve their communication goals, prevent misunderstandings, and foster collaborative relationships in language interactions.

RESEARCH AIMS

The primary aim of this study is to explore typical examples of request strategies employed by Vietnamese native speakers (VNSs) and American native speakers (ANSs) to convey politeness The objectives of the research focus on identifying and analyzing these strategies to better understand cross-cultural communication.

This paper aims to explore common cultural issues that highlight both similarities and differences in the expression of politeness through various request strategies in Vietnamese and American contexts.

The second objective is to explore how social variables influence the strategy selection for making requests This analysis aims to provide recommendations for teaching oral communication, emphasizing the importance of social knowledge to grasp the true meanings of sentences, particularly in the context of requests in everyday conversations Consequently, both Vietnamese learners of English and American learners of Vietnamese will gain insights into the appropriate application of these principles in various situations, as well as accurately interpreting speakers' intentions when making directives.

RESEARCH QUESTIONS

In order to obtain the overall objectives that have been stated above, two guiding questions which help the study go are posed:

1 Does the frequency of direct and indirect strategy use of requests to express politeness differ between a group of American and that of Vietnamese because of differences in culture?

2 Do the specific variables such as power, familiarity, and the imposition of the requests affect the selection of strategy use by American and Vietnamese?

HYPOTHESES

Vietnamese native English learners frequently deviate from native speakers in their expression of requests, which can result in pragmatic failures when communicating with individuals from diverse cultural and linguistic backgrounds These misunderstandings may lead to negative perceptions, causing the speaker to be seen as overly direct, abrupt, or even rude.

Cross-cultural differences significantly influence the request strategies employed by Vietnamese native speakers (VNSs) and American native speakers (ANSs), with Western communication often viewed as more direct compared to Eastern styles This distinction stems from fundamental contrasts in Western and Eastern thought, as noted by Chiappini et al (1997) However, I propose that there is a gradual shift in the choice of request strategies among VNSs, suggesting that they may increasingly favor direct approaches over indirect ones due to the effects of industrialization and globalization in contemporary Vietnam.

Cultural differences significantly influence how individuals perceive social situations and the importance they assign to various social factors For example, a speaker's values regarding social power dynamics, the familiarity level with the listener, and the perceived imposition of a request can vary across cultures, impacting communication and interaction.

THE OVERVIEW OF THESIS CHAPTERS

The thesis comprises five chapters, beginning with Chapter 1, which outlines the study's background, rationale, research aims, questions, hypotheses, and a chapter overview Chapter 2 provides a concise review of politeness and indirectness theory, focusing on their impact on speech acts, particularly requests and politeness in indirect requests Chapter 3 details the research design, including subjects, methods, the questionnaire description, and the instruments used Chapter 4 presents data analyses and key findings, while Chapter 5 concludes the thesis, offering implications for language teaching and learning, recommendations for future research, and a discussion of limitations.

LITERATURE REVIEW

THE THEORY OF POLITENESS

Philosopher Grice (1975) highlighted the importance of psycholinguistic and sociolinguistic elements in daily communication, such as meanings and references, by exploring conversational principles He proposed that successful conversations result from a cooperative effort among participants, guided by a general principle that encourages them to contribute appropriately to the dialogue This cooperation is encapsulated in the principle: “Make your conversational contribution in the manner it is required, at the stage which it occurs, with the flexible direction of the talk exchange in which you are engaged” (Wolfson, 1989:310) Grice identified four key areas of communication—quantity, quality, relevance, and manner—each of which includes sub-maxims that dictate suitable conversational behaviors.

- Make your contribution as informative as required and/ or intended;

- Do not make your contribution to that is not required more

The maxim emphasizes that a speaker should provide just enough information for the listener to understand without overwhelming them with unnecessary details For instance, if asked about a trip to the library on Sunday, an overly detailed response about unrelated activities, like going to the market or cooking, indicates excessive information sharing Conversely, offering too little information can make the speaker seem secretive or untrustworthy Thus, effective communication requires a balance, where the speaker adheres to the expectation of neither over-explaining nor under-explaining, ensuring clarity and cooperation in conversation.

- Do not say what you believe to be false;

- Say that for which you have adequate evidence and illustration

The maxim of quality emphasizes that speakers should be truthful and provide evidence for their statements; failing to do so renders their words meaningless For instance, if someone is asked, "Will you go to the library on Sunday?" and they respond, "I will," we expect them to follow through If they don't, it leads to feelings of deception NguyӉn (2005) notes that asking a question where the speaker already knows the answer, such as "Do you cook rice or rice gruel?" violates this maxim, as it implies a disagreement with the hearer's actions despite the speaker's awareness of the truth Therefore, the expectation is for speakers to convey accurate information.

- Say what is relevant to the mentioned topics

The maxim encourages speakers to structure their statements to align with the current context and discussion According to Brown and Yule, a discourse participant is considered "speaking topically" when their contributions closely relate to the most recent aspects of the topic framework (1983:84).

To make an illustration for the point, the following interaction shows an irrelevant, out-of-topic one:

B's response appears unrelated to A's previous statement, thus violating the maxim of relevance This often leads to the speaker providing seemingly irrelevant information in response to a question As a result, the hearer may interpret B's utterance as a joke or as a sign of dissatisfaction with the conversation's direction Consequently, this can lead to feelings of frustration and discomfort for the hearer.

- Avoid ambiguous ways of expressions;

- Be brief and orderly as much as possible

This maxim dictates that the speaker avoids ambiguity, obscurity, and is orderly in his utterances to make the conversations coherent and understood at ease

Grice identifies four categories of communication, with the first three focusing on the content of what is said, while the fourth pertains to the manner of expression These categories are particularly relevant in conversations where participants share implicit knowledge He introduces the concept of "conversational implicature," which refers to meanings that are not directly expressed but inferred from the speaker's intended message For instance, the implications of an utterance may extend beyond its literal interpretation, requiring listeners to interpret the underlying meaning.

(1) It’s really cold in here with that window open

Utterance (1) does not directly convey meaning (1a); however, the hearer must infer the speaker's intention based on the context This suggests that interpreting indirect requests involves an inferential process Through "Conversational implicature," the implied meaning of the speaker becomes the focus, relying on unstated assumptions within the interaction Consequently, effective communication requires the speaker to possess shared knowledge and adaptability across different contexts.

While the rules of efficiency and informativeness are valuable in business communication, they often overlook the expressive aspects of everyday language Speakers may occasionally violate the maxims of cooperative principles, as not everyone is entirely truthful Cultural norms and various internal and external factors can compel individuals to disregard these maxims As noted by Keenan (1976) in Kasher, this highlights the complexities of communication beyond mere factual exchange.

In certain societies, such as Malagasy culture and specific social organizations, Grice's maxim "Be informative" is often inapplicable due to the rarity and inaccessibility of new information In these contexts, questions may not always elicit answers, as responding is not obligatory and can be perceived as foolish if the respondent has not deeply contemplated the issue, which may require significant time Consequently, responses may vary from silence to unrelated remarks, rather than direct answers.

Sifianou (1999) posits that everyday language serves multiple purposes beyond merely exchanging information, suggesting that an effective theory of language in use must encompass this diversity of functions.

Expressions like "to be on the speaker's mouth" can range from perfunctory to sincere, but they often serve to meet social expectations rather than strict rules For instance, the maxim "Be informative" can be challenged by professionals whose roles demand confidentiality, such as doctors and Catholic priests, who cannot disclose sensitive information about patients or confessions Instead, they must navigate these situations delicately, often resorting to what are known as "white lies," which are deemed harmless to the listener.

Social conventions of politeness often lead individuals to breach the cooperative principles of communication Consequently, people may express themselves in ways that are untruthful, uninformative, irrelevant, or incorrect, driven by the cultural norms specific to their society.

Politeness plays a crucial role in shaping interpersonal relationships and attitudes, serving as a means of conflict avoidance in communication It encompasses various factors and norms that influence speech and behavior, extending beyond mere etiquette or sweet words (NguyӉn, 1995) Essentially, politeness involves communicating in a manner that is appropriate for social contexts while being mindful of others' needs and feelings (Longman Advanced American).

According to Peccei (1999), politeness is a system of interpersonal relations that facilitates interaction by minimizing conflict and confrontation It serves as a strategy to preserve and develop social relationships, reflecting the speaker's understanding of social behaviors necessary for effective communication For instance, interrupting or failing to take turns is deemed impolite, as it violates turn-taking principles Consequently, politeness fosters peaceful and harmonious relationships Broadly defined, politeness encompasses behaviors that conform to expected social norms Understanding the cultural norms that influence politeness is essential for developing socio-cultural awareness in foreign language contexts Misunderstanding these norms can lead to serious misjudgments and miscommunications, making politeness a significant focus in pragmatic studies.

Lakoff (1973) (cited in Sifianou, 1999) proposes two basic rules as follows:

When communicating, the primary focus may either be on delivering a clear message or on expressing politeness, depending on the context and the status of the interlocutors While clarity can sometimes align with politeness, they often conflict, with clarity frequently taking a backseat In both formal and informal settings, prioritizing politeness is essential to avoid offending others, as maintaining social relationships often outweighs the need for precise information The principle of politeness includes three sub-rules that guide effective communication.

THE THEORY OF INDIRECTNESS

People often encounter questions that contain propositions with ambiguous meanings For instance, the responses in the following pairs illustrate that merely analyzing the syntactic structure does not reveal the speaker's true intention An example of this is when a mother asks, "How many times do I have to tell you?"

The son : Six times b) Lisa : Where do you buy this pair of shoes?

Susan : At the shoes-store

Indirect speech acts often do not reflect the speaker's true intentions, leading to potential misunderstandings if participants rely solely on syntactic forms, except in cases of irony or humor This complexity in communication requires careful interpretation and reasoning Indirect speech acts convey the speaker's politeness and can deliver multiple messages at once According to Finegan et al (1992), these acts exhibit specific characteristics: they violate at least one cooperative principle maxim, their literal meaning differs from the intended meaning, and the hearer recognizes them by identifying these violations Once recognized, the hearer can deduce the intended meaning by considering the contextual and situational knowledge.

To effectively interpret indirect speech acts, listeners must rely on maxims to distinguish between literal meanings and contextually appropriate interpretations, considering both language and societal norms A deep understanding of the relevant cultural and environmental background is essential for this process Individuals decode the intended meanings of indirect speech acts by utilizing their knowledge of language, society, and their surroundings Analyzing sociolinguistic rules highlights the patterns and functions of language in use, as miscommunications can occur when individuals from diverse cultures with varying politeness norms interact closely Such cross-cultural differences in communication can lead to significant social repercussions.

In addition, Leech (1974) distinguishes between the concepts of “telling” and

In the context of making requests, there is a significant distinction between "telling" and "requesting." When someone tells another person to perform an action, such as "Shut the door," it implies a direct command with no room for refusal In contrast, phrasing a request as "Will you shut the door?" or "Could you shut the door?" offers the listener the option to decline, highlighting the more polite and considerate nature of requesting This difference underscores the importance of language in communication and the impact it has on interpersonal interactions.

Making requests can be challenging, as overly polite directives may lead to the hearer feeling more empowered to decline For instance, a request that is slightly more diplomatic allows for a more polite interaction, giving the respondent an opportunity to refuse based on inability without causing offense Hurford and Heasley (1997) suggest that indirect requests serve to encourage compliance in a less blunt manner than direct commands As noted by Searle (1975), an indirect speech act occurs when the form of the request does not align with its intended function, highlighting the nuances of polite communication (Wolfson, 1989:57).

2.2.2 Some Typical Expressions of Indirectness

Indirect expressions, such as off-record strategies, can lead to various interpretations For instance, the question “Why don’t you take your sleeping pill?” could be seen as advice, a request, or an impatient instruction Similarly, rhetorical questions like “Is that my fault?” serve to elicit an acknowledgment from the listener, particularly in contexts like court cross-examinations where the questioner already knows the answer Additionally, metaphors represent a unique form of indirect speech acts, as highlighted by Fromkin and Rodman (1993), where breaking semantic rules can convey specific meanings An example is the phrase “Walls have ears,” suggesting that one can be overheard even when they believe they are alone This imaginative interpretation relies on inferred semantic properties, as noted in Ĉһng's (2002) “Semantic Review,” where metaphors compare one thing to another without the use of function words.

Ex.: a) Tom eats like a horse b) He drinks like a fish

Metaphorical language represents the pinnacle of linguistic creativity, relying on the fundamental knowledge that all speakers have about words, their meanings, and how they combine.

In addition, some strategies of so-called “pre-sequence” are used For example:

A: Do you have free time now? (Pre-request)

A: Check over these papers, okay? (Request)

A: Do you have free time now? (Pre-request)

B: Oh, I am busy now (Stop making a request)

The concept of "pre-sequence" allows requestees to comfortably accept or decline requests, preserving the dignity of both the speaker and the listener This demonstrates that various linguistic tools, along with the speaker's tone and contextual factors, play a crucial role in helping the listener achieve accurate interpretations and appropriate responses.

THE SPEECH ACT OF REQUESTS

Speech Acts (SPAs), as defined by Searle (1979), encompass the various linguistic actions individuals perform using language Finegan et al (1992) highlight that language facilitates countless verbal actions in everyday life, which are categorized into five main types: Assertives, which represent states or events and can be true or false; Directives, aimed at requesting actions from the listener; Commissives, where speakers commit to future actions; Expressives, which convey the speaker's emotions or attitudes; and Declaratives, that change the status of a person or object through the act itself A key objective of speech act research is to uncover the pragmatic features that native speakers utilize to effectively communicate within specific contexts Additionally, verbs like "warn," "promise," and "beg" are classified as "performative" verbs, while utterances without explicit performative verbs can still implicitly perform acts.

An example of an implicitly performed Speech Act (SPA) is a statement like “I’ll come to the meeting,” which suggests a promise without explicitly using the word "promise." Regardless of the presence of a performative verb, the speaker is still executing an act through their words (Sifianou, 1999) McCarthy (1991) emphasizes that to fully understand SPAs, it is essential to consider both the context of the surrounding text and the key features of the situation.

The utterances may have more than one function because, as Finegan et al

According to the SPA theory proposed in 1992, language use extends beyond mere encoding and decoding of messages, suggesting that every sentence holds a unique interpretation influenced by its context This theory classifies various speech acts to encompass the diverse functions of language, highlighting the importance of understanding sociolinguistic behavior patterns However, applying SPA theory to real discourse requires careful consideration of additional, often implicit, factors that may not be explicitly addressed in the theory itself.

SPAs often arise within intricate social contexts, making it challenging to apply SPA theory to real-life speech An utterance can convey multiple messages simultaneously.

Discourse is shaped by specific situations influenced by personal, biographical, social, and cultural factors Utterances and actions, along with their paralinguistic and non-verbal elements, are interpreted based on these contextual conditions, which are often overlooked in traditional SPA theory.

SPA theory outlines several idealized conditions; however, additional factors play a crucial role in shaping typical appearances Participants actively engage in modifying their speech and creating an environment filled with objects that project a sense of "normalcy" (Cicourel, 1980, as cited in Wolfson, 1989).

According to Leech (1983) requests have been defined as acts by means of which the speaker attempts to get the hearer to do or stop doing something This

Requests are often perceived as "costly" to the listener, requiring their time, energy, or resources They can be articulated in various syntactic forms: imperative (e.g., "Open the window, please"), interrogative (e.g., "Can you open the window?"), or statement form (e.g., "I would like you to open the window") Additionally, requests can be made explicitly, such as "Give me a lift home, please," or more implicitly, as in "You wouldn’t mind giving me a lift home, would you?" or even subtly implied with "Are you going home now?" The choice of how to frame a request often hinges on social dynamics and the need for politeness.

2.3.3 Social Variables Affecting the Choice of Request Strategies

Social factors significantly influence the form of directives, often making them more indirect or less explicit Key elements include the speaker's rank, age, social status, physical distance, tension, ethnic identity, spatial-temporal context, and the specialness of the request or the hearer's obligations When making a request, speakers typically expect compliance Ervin-Tripp (1976), as cited in Hatch (1992), categorizes directives into six types, emphasizing the relationship between the speaker and hearer, with "need statements" being commonly used by superiors in both work and family environments.

Imperatives are commonly used in familial settings or among individuals of equal or lower rank, where direct requests are made The inclusion of "please" often occurs among peers when the request falls outside the usual responsibilities of the listener, as in "Take a look at this, please!" In contrast, embedded imperatives are employed when addressing unfamiliar individuals, superiors, or when the task is particularly challenging, indicating that the speaker may benefit from the request.

Permission directives are commonly utilized when requesting actions from the listener, particularly in hierarchical settings like the workplace or within families They are often directed towards individuals who may be reluctant to fulfill the requests or in situations where obstacles to compliance exist For example, asking, "Could you make a photocopy?" exemplifies this type of directive.

Non-explicit question directives, such as asking for a trade manual with conditions that make compliance difficult, often provide the listener an easy way to decline This approach significantly increases the likelihood of non-compliance with such requests.

Non-explicit question directives often exhibit ambiguity and commonly incorporate negative tag questions This type of request is typically directed towards individuals of higher rank or age, particularly when there is a significant physical and interpersonal distance between the parties involved.

When asking if someone will go home by motorbike, it's important to keep their options open This approach is most effective when there is a strong sense of shared knowledge and familiarity between the participants, particularly when the request being made is considered unique or special.

Pragmatic indirectness involves hints expressed through simple statements or questions, often resulting from violations of Grice's maxims of effective communication Additionally, the choice of directive forms in language reflects sensitivity to social groups, as all languages possess directives that vary according to social constraints Ignoring these constraints can lead to misunderstandings or offense in communication.

Brown & Levinson (1987) define politeness as the act of addressing both the positive and negative face needs of conversational partners The level of directness or indirectness in communication is determined by three key parameters: the relative power (P) between the speaker and the hearer, the social distance (D) that exists between them, and the absolute ranking (R) of imposition in the specific culture Understanding these factors is crucial for effectively navigating interpersonal interactions.

METHODOLOGY

FINDINGS AND DISCUSSION

Documents)

CONCLUSION AND IMPLICATION

Ngày đăng: 29/08/2021, 09:37

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w