1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Phát triển công cụ gióng hàng văn bản song ngữ

63 14 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 63
Dung lượng 845,84 KB

Nội dung

Ngày đăng: 11/07/2021, 08:07

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
[2] Brown, Peter F and Desouza, Peter V and Mercer, Robert L and Pietra, Vincent J Della and Lai, Jenifer C.. Class-based n-gram models of natural language. Computational linguistics, vol. 18, 4, 467–479, 1992 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Class-based n-gram models of natural language
Tác giả: Brown, Peter F, Desouza, Peter V, Mercer, Robert L, Pietra, Vincent J Della, Lai, Jenifer C
Nhà XB: Computational linguistics
Năm: 1992
[4] Dinh Dien and Hoang Kiem. Building an annotated English-Vietnamese parallel corpus for training vietnamese-related NLPs. 2002 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Building an annotated English-Vietnamese parallel corpus for training vietnamese-related NLPs
Tác giả: Dinh Dien, Hoang Kiem
Năm: 2002
[7] Nguyen T.M.H. and Rossignol M. A language-independent method for the alignment of parallel corpora 2004 Sách, tạp chí
Tiêu đề: A language-independent method for the alignment of parallel corpora
Tác giả: Nguyen T.M.H., Rossignol M
Năm: 2004
[8] Martin Kay. Text-translation alignment. ACH/ALLC ’91: "Making Connections" Confer- ence Handbook, Tempe, Arizona, March 1991 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Making Connections
[10] Moore, Robert C. Fast and Accurate Sentence Alignment of Bilingual Corpora Proceedings of the annual meetings of the Association for Machine Translation in the Americas, 2002 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Fast and Accurate Sentence Alignment of Bilingual Corpora
Tác giả: Robert C. Moore
Nhà XB: Proceedings of the annual meetings of the Association for Machine Translation in the Americas
Năm: 2002
[12] Simard M. and Plamondon P. Bilingual sentence alignment: balancing robustness and accuracy Machine Translation 13, 1, 59-80, 1998 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Bilingual sentence alignment: balancing robustness and accuracy
Tác giả: Simard M., Plamondon P
Nhà XB: Machine Translation
Năm: 1998
[13] K. Papipeni, S. Roukos, T. Ward, and W. Zhu. Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), Philadelphia pp. 311-318, 2002 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation
Tác giả: K. Papipeni, S. Roukos, T. Ward, W. Zhu
Nhà XB: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)
Năm: 2002
[14] Yong Xu, Aurelien Max, Francois Yvon Sentence alignment for literary texts: the state-of- the-art and beyond LiLT volume 12, 6, October 2015.Tiếng Việt Sách, tạp chí
Tiêu đề: Sentence alignment for literary texts: the state-of- the-art and beyond
Tác giả: Yong Xu, Aurelien Max, Francois Yvon
Nhà XB: LiLT
Năm: 2015
[15] Nguyễn Quang Huy, Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Nghĩa Luân, Nguyễn Quỳnh Anh. Nghiên cứu phương pháp dóng hàng câu cho cặp ngôn ngữ Anh - Việt. Hội thảo quốc gia lần thứ XVII, 2014 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghiên cứu phương pháp dóng hàng câu cho cặp ngôn ngữ Anh - Việt
Tác giả: Nguyễn Quang Huy, Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Nghĩa Luân, Nguyễn Quỳnh Anh
Nhà XB: Hội thảo quốc gia lần thứ XVII
Năm: 2014
[1] Brown, Peter F. and Lai, Jennifer C. and Mercer, Robert L. Aligning sentences in par- allel corpora. Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics, 169–176, 1991 Khác
[3] Stanley F. Chen Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information. Proceed- ings of the 31st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), 1993 Khác
[5] William A. Gale and Kenneth W. Church. A program for aligning sentences in bilingual corpora. Computational Linguistics, 19:75–102, 1993 Khác
[6] Hai-Long Trieu, Phuong-Thai Nguyen and Le-Minh Nguyen. A new feature to improve Moore’s sentence alignment method. VNU Journal of Science: Comp. Science & Com.Eng. Vol. 31 No. 1 32-44, 2015 Khác
[9] Kutuzov A.B. Increasing sentence alignment quality in parallel English - Russian corpus through the use of part-of-speech tagging, 2013 Khác

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN