Tài liệu tham khảo |
Loại |
Chi tiết |
1. Attwater, J. (2005). Perhappiness: The art of compromise in translating poetry or: ‗Steering betwixt two extremes‘. Cadernos de Traduỗóo. 1(15), 121-143 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Perhappiness: The art of compromise in translating poetry or: ‗Steering betwixt two extremes‘ |
Tác giả: |
J. Attwater |
Nhà XB: |
Cadernos de Traduỗóo |
Năm: |
2005 |
|
2. Bassnett, S. (2002). Translation Studies. New York, NY: Routledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Translation Studies |
Tác giả: |
Bassnett, S |
Nhà XB: |
Routledge |
Năm: |
2002 |
|
3. Boase-Beier, J. (2009). Poetry. In M. Baker & G. Saldanha (Eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. (p.194-197). New York, NY: Routledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Poetry |
Tác giả: |
J. Boase-Beier |
Nhà XB: |
Routledge |
Năm: |
2009 |
|
4. Burgos, D. (2007). Science in translation. Binghamton Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Science in translation |
Tác giả: |
D. Burgos |
Nhà XB: |
Binghamton Press |
Năm: |
2007 |
|
5. Cao Xuân Hạo. (1991). Cơ sở ngôn ngữ học. NXB Khoa học xã hội. (Fundamentals of linguistics. Vietnam Social Sciences Press) |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Cơ sở ngôn ngữ học." NXB Khoa học xã hội. "(Fundamentals of linguistics |
Tác giả: |
Cao Xuân Hạo |
Nhà XB: |
NXB Khoa học xã hội. "(Fundamentals of linguistics." Vietnam Social Sciences Press) |
Năm: |
1991 |
|
6. Catford. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Linguistic Theory of Translation |
Tác giả: |
Catford |
Nhà XB: |
Oxford University Press |
Năm: |
1965 |
|
7. Connolly, D. (2001). Poetry translation. In M. Baker (Eds.). Routledge: Encyclopedia of Translation Studies. (p.170-176). New York, NY: Routledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Routledge: Encyclopedia of Translation Studies |
Tác giả: |
Connolly, D |
Năm: |
2001 |
|
8. De Pedro, R. (1999). The translatability of texts: A historical overview. Meta: Translators’ Journal, 44(4), p.546-559 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The translatability of texts: A historical overview |
Tác giả: |
De Pedro, R |
Nhà XB: |
Meta: Translators’ Journal |
Năm: |
1999 |
|
9. Gou, X. (2007). Translation and activism: Translators in the Chinese Communist Movement in the 1920s-30s. Aston University Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Translation and activism: Translators in the Chinese Communist Movement in the 1920s-30s |
Tác giả: |
Gou, X |
Năm: |
2007 |
|
10. Jakobson, R. (1959/2012). On linguistic aspects of translation. In L. Venuti (3 rd ed.). The Translation Studies Reader. (p.126-131). New York, NY: Rout ledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The Translation Studies Reader |
Tác giả: |
R. Jakobson |
Nhà XB: |
Routledge |
Năm: |
2012 |
|
11. Johnson, R. (2006). Linguistics of Indonesian translation. Indonesia National Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Linguistics of Indonesian translation |
Tác giả: |
R. Johnson |
Nhà XB: |
Indonesia National Press |
Năm: |
2006 |
|
12. Jakobson, R. (1960). Linguistics and poetics. Cambridge, MA: MIT Press. p.350-377 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Linguistics and poetics |
Tác giả: |
R. Jakobson |
Nhà XB: |
MIT Press |
Năm: |
1960 |
|
13. Julio-César, S. (2006). Blank spaces in the history of translation. In G. L. Bastin & P.F. Bandi (Eds.). Charting the Future of Translation History. (p.11-43). Ottawa: University of Ottawa Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Charting the Future of Translation History |
Tác giả: |
Julio-César, S |
Nhà XB: |
University of Ottawa Press |
Năm: |
2006 |
|
14. Koller, W. (1979). Equivalence in Translation. Prentice Hall International (UK) Ltd |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Equivalence in Translation |
Tác giả: |
Koller, W |
Năm: |
1979 |
|
15. Larson, L. (1980). Meaning-based Translation: A Guide to Cross language Equivalence. Lanham, MD: University Press of America and Summer Institute of Linguistics |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Meaning-based Translation: A Guide to Cross language Equivalence |
Tác giả: |
Larson, L |
Nhà XB: |
University Press of America |
Năm: |
1980 |
|
16. Leech, G. N. (1969). A Linguistic Guide to English Poetry. London and New York: Longman |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Linguistic Guide to English Poetry |
Tác giả: |
Leech, G. N |
Năm: |
1969 |
|
17. Lubis, K.(2009). A multicultural approach in Arabic language teaching. Universiti Kebangsaan Malaysia Press (National University of Malaysia Press) |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A multicultural approach in Arabic language teaching |
Tác giả: |
Lubis, K |
Năm: |
2009 |
|
18. Lưu Vân Lăng (1985). Về ngữ pháp tầng bậc hạt nhân. Tạp chí Khoa học xã hội, 2(2), 78-91. (On multi - strata nuclear grammar. Vietnam Social Sciences journal, 2(2), 78-91) |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Tạp chí Khoa học xã hội", 2(2), 78-91. (On multi - strata nuclear grammar". Vietnam Social Sciences journal |
Tác giả: |
Lưu Vân Lăng |
Năm: |
1985 |
|
19. Meetham, A. & Hudson, R. (1969). Encyclopedia of Linguistics Information and Control. Oxford: Pergamum |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Encyclopedia of Linguistics Information and Control |
Tác giả: |
A. Meetham, R. Hudson |
Nhà XB: |
Pergamum |
Năm: |
1969 |
|
20. Newmark, P. (1981). Approaches to Translation. Oxford: Pergamum Press |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Approaches to Translation |
Tác giả: |
Newmark, P |
Năm: |
1981 |
|