1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Phân tích diễn ngôn văn bản luật pháp tiếng Việt so sánh với tiếng Anh và ứng dụng trong dịch văn bản luật pháp t

127 1,8K 8

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 127
Dung lượng 51,48 MB

Nội dung

Ngày đăng: 27/03/2015, 13:38

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 3:  Sơ  đổ  cấu  trúc  điều  khoản  luật  pháp  tiếng  Anh  (Nguồn:  Bhatia  1994:24) - Phân tích diễn ngôn văn bản luật pháp tiếng Việt so sánh với tiếng Anh và ứng dụng trong dịch văn bản luật pháp t
Bảng 3 Sơ đổ cấu trúc điều khoản luật pháp tiếng Anh (Nguồn: Bhatia 1994:24) (Trang 40)
Bảng 4  :  Đặc điểm  của các  loại  ngữ vi  (Nguồn:  Yule  1996) - Phân tích diễn ngôn văn bản luật pháp tiếng Việt so sánh với tiếng Anh và ứng dụng trong dịch văn bản luật pháp t
Bảng 4 : Đặc điểm của các loại ngữ vi (Nguồn: Yule 1996) (Trang 57)
Bảng 6  :  Trung binh lượt dùng thuật ngữ theo trang - Phân tích diễn ngôn văn bản luật pháp tiếng Việt so sánh với tiếng Anh và ứng dụng trong dịch văn bản luật pháp t
Bảng 6 : Trung binh lượt dùng thuật ngữ theo trang (Trang 85)
Bảng 7 :  Thuật ngữ luật pháp theo phương thức cấu tạo cấu tạo - Phân tích diễn ngôn văn bản luật pháp tiếng Việt so sánh với tiếng Anh và ứng dụng trong dịch văn bản luật pháp t
Bảng 7 Thuật ngữ luật pháp theo phương thức cấu tạo cấu tạo (Trang 87)
Bảng  10:  Lièn  kết trons  tiếng  Anh  (Nguồn:  Halliday  1985) - Phân tích diễn ngôn văn bản luật pháp tiếng Việt so sánh với tiếng Anh và ứng dụng trong dịch văn bản luật pháp t
ng 10: Lièn kết trons tiếng Anh (Nguồn: Halliday 1985) (Trang 117)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w